Translate

22 de mayo de 2014

Es Posible


En la alta noche urbana, la frívola y ruidosa,
las proas de las esquinas navegan por las calles;
un coro de fallebas anuncia singladuras
de sábanas veleras henchidas tras persianas.

Al pairo edificios, buhardillas y terrazas,
en flota prodigiosa otean los horizontes,
conversan de bahías y vientos saludables
que soplan con magnolias por rutas de coral.

Estuario es la avenida de taxis y autobuses,
enjuta y bonancible de esponjas y de barcas
que llevan hasta costas de eterno amanecer.

Cubiertas como azoteas, bodegas como sótanos.
Hay brisas de silencio, de estrellas soñadoras.
Se encienden los fanales, se aleja la ciudad.


             He visto por mi calle cruzar un trasatlántico
             e insisto que en asfalto, se puede navegar.

Silencio de los héroes

Si se encuentran los héroes no se hablan,
expresan con miradas soledades
de un tiempo pasado que exigió
renuncia, sacrificio o cautiverio.
Se dicen en silencio, entre otras voces,
los hechos dolorosos que han vivido;
reflejan en sus canas viejas huellas
fijadas en sus caras: la amargura.

Les duele aquel dolor que les movió
atentos al mandato de su moldes,
y saben que su lucha nunca acaba.
Aún contrastan las armas insumisas
que queman en sus lenguas soñadoras:
sus palabras en tiempos de violencia.

Sostienen en un cómplice silencio
que el mundo se recrea en su laberinto,
e insisten en su sueño interminable.